皆さんこんにちは。
外語大生のノムラです。
今回はエルレガーデンのオススメ曲、「New Year’s Day」を和訳してみました。
エルレ の記事はこちらから。
今回は、僕の意訳ですが、この曲を聞いて素直に感じた歌詞を和訳しました。
スポンサーリンク
エルレガーデン・New Year’s Day歌詞和訳!
もう7年の前の出来事が
And it seems like yesterday
昨日みたいな気がしてるよ
I remember your phone call
君からの電話をまだ覚えてるよ
It was the last day of that year
その年の大晦日にかかってきた電話さ
We bought a cheap wine
俺らは安いワインを買って
Girls at the backseat
女の子たちは後部座席に居て
Car stereo was playing so loud
車のステレオは大きな音だしてさ
My stupid songs
俺の馬鹿みたいな歌も
My stupid words never change
馬鹿みたいな言葉もずっと変わらないよ
I don’t forget the promise we made
あのとき交わした約束も忘れていないよ
Still the same star shines above us
空を見上げれば、今もあのときと同じ星が輝いている
Driving 45 to see fireworks on New Year’s Day
新年の花火を観に45号線を走ってく
他人から言われる説教にうんざりしてる
I never wanted to be
俺は俺が決めるんだ
I’m so sick to hear prigs talking about sociability
社会性についてとやかく言われたくないね
I’ve never forgotten why I started this rebellion myself
俺が俺であると決めた理由を忘れないよ
My stupid songs
俺の馬鹿みたいな歌
My stupid words never change
馬鹿みたいな言葉は変わらないよ
I don’t forget the promise we made
あのとき交わした約束も忘れていないよ
Still the same star shines above us
空を見上げれば、今もまだあのときと同じ星は輝き続けている
Driving 45 to see fireworks on New Year’s Day
新年の花火を観に45号線を走ってく
I just can’t wait
待てないよ
Life is too short
人生は短すぎる
Time is running too fast and I’m always left behind
気がつけば時が経っていつも俺を置いていく
I just can’t wait
待ちきれないね
Until my turn
俺の出番はまだか?
I never asked for authority to do in my own way
自分がやりたい事に許可を求める必要なんてないよ
Hell I don’t forget the promise we made
あのとき交わした約束は絶対に忘れないから
Still the same star shines above us
ほら、あのときと同じ星は俺らの上で輝いている
Driving 45 to see fireworks on New Year’s Day
新年の花火を観に45号線を走ってく
Driving 45 to see fireworks on New Year’s Day
新年の花火を観に45号線を走ってくんだ
コメントを残す